返回 分类 首页

什么是最重要的

作者:佚名

简介:信仰存在于上帝,在于它的无限仁慈与力量,向我们暗示它使我们幸福。是它给予我们对尽善尽美与获得幸福的难抑制的饥渴;因此,必然存在另一个世界,一个比我们更好更完美的世界。但是它在哪里而且我们如何到达它呢? 各位书友要是觉得《什么是最重要的》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐哦!

认清你的仇敌魔鬼

作者:Dwight Pentecost

简介:知己知彼,百战不殆。”在战场上,指挥员只有在深入了解敌人的基础上才能有可能取得胜利。如果他只准备好从陆地上发动进攻却忽略了敌人从空中或是从海上的袭击,那么他无疑是在走向失败;如果他只考虑从陆上和海上攻击敌人,却忘了敌人或许会从空中来打击他,那么整场战役也会面临全军覆没的危险。 同样,除非知道那毁灭我们灵魂的敌人是谁,明白他的处事原则,他做事情的方法,迷惑的方式,否则没有人能胜得过他。今天,我们很少听到关于撒旦的事情,结果虽然很多认识到撒旦的存在以及撒旦就是那毁坏他们灵魂的人,却都没有做好充分准备去迎接撒旦的挑战。我们忘记了这位敲打着我们心门的人的本性。我们不了解圣经上是如何关于他的本性,他的方式、方法、计划等等方面的教导。结果,在同他的争战中我们就失利了。 各位书友要是觉得《认清你的仇敌魔鬼》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐哦!

基本伦理神学

作者:吴智勋

简介:作者简介 吴智勋(NG Ghi Fun,RObert),耶稣会神父,一九四五后生于澳门。香港中文大学(新亚书院)文学士,哲学硕士,英国伦敦大学神学士,罗马额我略大学神学硕士。自一九八一年至今在香港圣神修院神哲学院教授伦理神学。曾任耶稣会港澳省会长,香港大学利玛窦宿舍舍监。现时除在本港及应邀到国内修院教学外,还为神学杂志《神思》作主编。 本书简介 梵二后,天主教伦理神学强调,伦理生活是人对天主慈爱召叫的回应,本书多次突出这个意识。全书十三章,大致分为方法论,道德主体,道德世界三大部分。天主教伦理神学有其独特的方法,除了著重理性外,更以圣经及教会训导作依据。道德主体部分介绍了自由、基本抉择、良心、罪过、德行等主题,而道德世界则讨论自然律及人为的法律。希望本书有助读者善度伦理生活,藉此回应天主的呼唤。 自序 一位伦理神学的前辈曾对我说:「若我教伦理神学,千万别离开群众。」这个忠告成了我十多年来的座右铭。我虽非全职在堂区服务,但没有远离堂区教友。不同的信仰团体,如基督生活团、公教医生会、公教护士会、圣神祈祷会、细胞小组、慕道班等都是我经常接触的。他们不断地向我提问,刺激我反省,挑战我的回答。他们以其专业知识及生活经验,丰富我的阅历,扩展我的视野,让我认识自己的有限性。 教基本伦理神学这一门课已有十多年,其间亦写了不少有关文章,但不想以文集方式出版了事;同学们又不断的询问什么时候出版成书,遂使我下决心把课程有系统的整理出来。谢谢圣神修院神哲院给予的帮忙,谢谢辅仁大学神学院耶稣会会士的支持和鼓励,谢谢Reina Aromin女士、布佩仪小姐及容洁儿小姐的迅速打字排算版,使本书得以顺利完成。愿主祝福所有曾协助过我的人。 伦理是人对天主慈爱召叫的回应。愿本书能帮助读者从天主圣言、教会训导、及良心深处去发现天主的召叫,并以勇者不惧的精神去回应。 各位书友要是觉得《基本伦理神学》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐哦!

一朵小白花(小德兰回忆录)

作者:小德兰

简介:法国近代的一位圣女德兰所写的自传,是一部优美的好书,也是一本奇书。圣女在世间不过停留了短短的二十四年,而她的高深修养,嘉言懿行,却有如一朵永恒的百合,留下了久不消失的芳香。她的这部自传,在我国的第一个译本是出於大儒马相伯先生的手笔,译名为[灵心小史」,後又有名作家稣雪林先生的译本,译名为「一朵小白花」。马先生的译本,确如苏先生所说:劲健生动,妙趣横生,善能曲傅原著的丰神,而文言白话揉杂,是其唯一的缺点。故於卅八年,香港真理学会又托苏先生译出,苏先生的译文空灵鲜活,朗润如珠,堪称媲美原作。所以前年光启出版社的负责人要我试译时,我始终犹豫,不敢应命。我的理由是:我自知修养不够,既有两位大家的精彩妙译,我又何必多此一举?後来,该社的神父们向我说:此次所根据的是圣女自传的新版本,与以前的版本不大相同,旧版本是经圣女的姊姊增删润饰过的,而新的版本则是经後人仔细重加整理,已恢复了圣女文字的原貌,不妨试译一下。我乃勉强承当下这力所不胜的工作。   圣女的这本自传,是一本圣书,更是一本文学杰作,确如苏雪林先生所说:圣女文学天才极高,文字隽美,但我的译文并未能传达出其妙处,深觉惶傀。圣女在文字中,屡次以田野间一朵小花自况,她曾说:   「如果,一朵小野花会说话,它一定会坦诚的说出造物主对它所行的一切。」   她的隽才灵思,表现於篇页上,轻盈活拨,真如同摇曳在微风中的一朵小花,如诗如歌,使人叹赏不置。而本书的可贵,不只在文字,更在含蓄其中的人生哲理。她在本书的一章中曾说到:一个人的伟大处不在於以煊赫事功显示於人,而在尽力为善,不求人知——宛如右手做的事不使左手知道。她一生隐居潜修,默默的走着仁爱的路子,以纯真的「小」孩子般的心灵,以细「小」的善行,给「伟大」二字下了最正确的定义,以渺小来解释伟大,所以是真正的伟大。   她生时曾以和悦仁爱的微笑,来安慰人的心灵,辞世後,更要散下芳香的玫瑰花雨,来滋润人们的心田,她是可敬的,更是可爱的。她指示给我们修德的小径,即在眼前——狭狭的一条小路,那么近,那么平坦,虽然幽僻一些,但耐住寂寞,不求闻知的人尽可以走上去。——我们读她的这篇自传,固不仅是欣赏其文字之美而已。   前些时候,有些位学者曾极力提倡传记文学,这本圣女的自传,实在是一部极有价值的,传记文学的代表作之一。   我的这部译文是根据诺克斯(Rev•Ronold Knox)的英译本译出的,亦曾参阅圣女的原著。诺克斯曾独力完成了圣经的英译本,他行文雅健,久已饮誉国际文坛,这部圣女自传的英译本是他的精心妙译,评者谓其文笔生动、自然而有力,无愧原作,其价值之高,可见一斑。但翻译原不是一件容易的事 两种不同的文字中,有时实难找出可以确切互译的精当之词,诺克斯的译文虽然极其精彩,但牵强之处仍属难免,圣女的原文再经我第三次的传译,自不免有失真之处,虽然有些字句经参酌法文原本,已经细心改了过来,但不能达意传神之处仍有,蒙光启出版杜的前任社长郑圣冲神父逐字逐句对照法文本及英译本,详加审阅,并赐指正,这是译者所深深感谢的。此外,周弘道社长,雷焕章神父,顾保鹄神父,于士铮神父对我之试译此书,皆多所励勉,均此一并致谢。 各位书友要是觉得《一朵小白花(小德兰回忆录)》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐哦!

天主教圣经中英对照(旧约)

作者:神与人

简介:各位书友要是觉得《天主教圣经中英对照(旧约)》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐哦!

心向上帝的旅程

作者:那文圖拉

简介:普罗提诺的经历和所处世界决定了其宗教思想的核心问题是我们的灵魂如何走向上帝以达到灵魂与太一、人与上帝的合一。灵魂本身的神圣性和下降到形体世界及其邪恶为灵魂回归并与上帝合一提供了可能性和必然性。于是,人的灵魂借助德性、美和爱以及辩证法,从形体世界上升到灵魂本体、再到理智世界,最终在一种神秘的迷狂状态中与上帝合一。在理论层面,普罗提诺的神秘主义宗教思想通过奥古斯丁融进了基督教神秘主义,对基督教产生了深刻影响;在现实层面,他启示我们在这个物欲、喧嚣而虚无的时代如何获得灵魂的宁静与和谐,而个体的灵魂和谐也是和谐社会建构的要求。? 各位书友要是觉得《心向上帝的旅程》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐哦!

圣思定典规

作者:圣思定

简介:团体生活的目标和基础各位书友要是觉得《圣思定典规》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐哦!

牧灵圣经英文版

作者:神与人

简介:牧灵圣经英文版各位书友要是觉得《牧灵圣经英文版》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐哦!

星語:沙漠的來信

作者:卡罗•加勒度

简介:我的朋友卡罗•加勒度请我把他这些本来是写给欧洲朋友的书信,介绍给英美读者。我觉得对于私人性质的默想加以批评是狂妄,这和我要公开讲述我们这份在沙漠中发展而臻于成熟的友谊是很尴尬的事一样。因此,请准许我推卸这项任务。不如就告诉你我认识卡罗的经过吧。 那是一九五九年十月,在马苏将军接管阿尔及利亚后不久。近中午时分,我终于来到达曼拉瑟的菜市场——深入沙哈拉沙漠。我在找寻五十年前富高建立的小兄弟会所。我一句阿拉伯话也不能说,而我说的几个法文单字:“兄弟”,“富高神父”、“教堂”等等,都完全得不到反应。于是我再试:“嘉禄富高神父?”马上有一群少年叫喊着“卡罗兄弟,卡罗兄弟”。他们一把抓住我的旅行袋,带我穿过马路,来到一个鞋匠的小店面前。 我要经过一段相当的时间,才能完全意识到这个靠割旧轮胎编制耐用凉鞋为生的人,他的真正身份就是卡罗•加勒度,和我以前认识那位意大利“公教进行会”组织主要负责人加勒度,同是一个人。那时,这个组织,在教宗庇护十二领导之下,扮演着一个反共的政治角色。 好几年来,我强迫自己不要去想有关加勒度的事,因为我怕他的权利越来越大,更怕他现在以教友或神职人员的身份,成为支配意大利基督徒的、意大利民主党党员。 不错,这就是加勒度、我认识的加勒度。他现在已成为这些孩子,这些跛子和到富高坟地来的朝圣者的嘉禄兄弟了。 卡罗从他的小店钻出来,带我去看建在富高被谋杀地点的小教堂。富高由一个锦衣玉食的人一变而为一个苦行者;由一个军官变为一个修道士;由修道士变为一个神父、隐修士。一个法国贵族,要在这里,过着最穷苦、最卑贱的生活。他死在此地,因为他替法军守护十六根来福枪。在到小堂的路上,卡罗在一座墓碑前停下来。碑是由法军立的,上面写着: 富高子爵 耶稣小兄弟嘉禄 为法国效死 当我跪在卡罗身边,深陷在沙里和置身于平安的教堂内,碑上的字还阴魂不散地缠着我。在阿尔及利亚,法国就是帝国、最高权威,甚至是以极刑的代价才能换取的帝国。在阿尔及利亚,神父{极少数例外}等于法国殖民官和军队的随军司铎、在阿尔及利亚,做一个基督徒,不是等于使“和平”的意识型态成为消极隐退的理由就是——极少数——参加地下组织的理由。而在这里,在阿尔及利亚,我竟然还看到:“为法国效死”的字样。卡罗大概知道我在想什么,当我们离开小教堂时,他指着墓碑,简单地说:“如果你要像耶稣一样的生活,你就得准备像他一样被人误解。耶稣也是为一个民族而效死——照犹太大司祭的说法。” 我开始慢慢了解卡罗;这个死于权力的世界、为众人谋福的世界、唱高调的世界和政党的世界的人。我开始经验到他说他热爱主耶稣的话的真实性。我也深深佩服他直说真心话时的坦率,他一点不受外人批评的困扰以及他不怕被讥讽为幼稚的坦荡。他也不在乎别人因为他拒绝接受军务而批评他是个逃避主义者。 最初,他款待我,住在达曼拉瑟他的小店里。不久,他为我安排住在阿瑟蓝峰下一个山洞里,离他的小店约有两天的骆驼路程。他在洞里为我安置了一张床和用石头把风口挡住,以免我日夜被从几千尺高山上吹下来的冷风吹袭。 我们成为很投契的朋友。每次他来看我时,就给我说故事,每次想起这些故事,我就不禁要担心一日离开沙漠,这些故事就会显得格格不入。沙漠的无边无际,无论对强人或弱者,都是一种令人难以抗拒的压迫,回教牧童的歌声,唤醒了这位生活于严峻而清明的信仰之中的意大利人,他内心那种方济各式的温柔。沙漠的空无,使人学到几乎不可能的东西:欢怡地接受自己的无能。我怕脱离这样的背景,以及不认识卡罗本人,很多读者要尽很大的努力,才能了解卡罗亲口教我的这一切。 不过,我还是希望,至少有些读者读到这些文字的英文译本时(也在读完中译本后?)能找一天在完全静默中去体悟卡罗的话。他们可能根本不屑这样做。我希望他们会在一个英、美式的沙漠——在华斯大街或甘辛顿道上的一间孤寂的寓所、在医院、在病房,或在监狱里的一角、在火车的一角,打开这本书。 公教真理学会译 各位书友要是觉得《星語:沙漠的來信》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐哦!

宗教情操真伪辨

作者:爱德华滋

简介:各位书友要是觉得《宗教情操真伪辨》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐哦!

[上页][下页]