返回 全本小说 首页

圣经十讲

作者:传教促进委员会

简介:中国天主教教友传教促进会圣经研读推广小组为帮助您更明瞭圣经的内涵,和更正确地把握住圣经的意义,特邀请辅仁大学神学院王敬弘神父,及刘赛眉修女协助撰写「圣经十讲」,这「十讲」的内容都是研读圣经所必须的基本知识。圣经这部书不但内容丰富,而且结构复杂,除非您都了解它的书写背景、形成过程、以及研读方法等,否则,您不能深切地体会到天主的话具有多么深遂的意义和力量。现在,我们提供这「十讲」的材料,特别作为您研读圣经入门的指南,深盼它能导引您更透悉天主的言语。

达芬奇骗局

作者:马克·西

简介:丹·布朗的《达芬奇密码》刚出版,就遭到历史学家、圣经学者、神学家、艺术家以及天主教徒和传统基督教徒的强烈质疑与反对,于是《达芬奇骗局》、《密码在撒谎》、《达芬奇玩笑》还有其它反对《达芬奇密码》的书刊和文章纷纷面世。这本普通的惊险小说怎么会掀起如此大的波浪呢? 本网新近推出“分析《达芬奇密码》”一文,该文内容充实,历史知识丰富,尤其是详细揭示了关于主业会的、鲜为人知的真相,欢迎浏览

《牧灵圣经》2008年第五版

作者:神与人

简介:《牧灵圣经》有如下之特点: -有一系列称为“打开新约、旧约钥匙”的圣经概要讲解,使读者对圣经能有初步的了解与宏观概念,不再因其厚度而踌躇不前。 -我们翻译的经文,在不失原文准确的条件下,力争做到清楚、浅显易懂。 -为更好地解说经文,我们在各书中编写了非常接近当代读者意识的前言及注释,还有关于某些费解词语及章节含义的解说。注释很具牧灵特色,回答读者心中的疑虑与困惑,帮助他们在接触经文时,达成信德的更新,并能将其新发现传达给其他教友。 -我们非常重视注释内容的文化整合与更新,并不断地把当今普世教会的新经验加注进去。

圣经《现代中文译本修订版》

作者:许牧世、骆维仁 等

简介:现代中文译本,是于1979年出版的中文圣经译本,又于1997年出版《现代中文译本修订版》,对象是刚接触《圣经》的读者。此译本的翻译工作开始于1971年,由许牧世教授、骆维仁博士、周联华博士、王成章博士和焦明女士等人所翻译。 译者有鉴于华人最常用的《圣经和合本》字句暗晦难明,与现代中文的文句有差距。其次,考古学发现许多较接近使徒时代的原文圣经抄本,用此作为译本的依据,更能有效阐明真理。故此译者决定出版通顺易懂、又具时代特色的《圣经》。 特色: 译文忠实地传达原文的意思。 以“意义相符、效果相等”为原则翻译。 顾及“听”和“读”的需要。使人一读就懂,一听就明。

上一页下一页